Translation of "una dell'" in English


How to use "una dell'" in sentences:

Che cazzo c'entra una dell'IRA con questo?
What the fuck is the real IRA doing in the middle of this?
Non vuole mica sapere che ho trovato una dell'eta' di nostra figlia nello stagno... con il collo squarciato.
She doesn't want to know about a kid our daughter's age I pulled from a pond with her.. neck sliced open.
Vorrei sapere solo quando diventerò una dell'isola.
I just want to know one simple thing: When do I get to become an Islander?
Come avete scoperto l'esistenza l'una dell'altra?
How did you learn of each other's existence?
Ne avrebbe una dell'89, se la banca mi aiuta...
Maybe a '89 if the bank plays along. Fine.
Claire dovrebbe essere una dell'alta società... e quella ragazza, Lori Fox, è... poco più di una baraccata.
Claire's supposed to be a socialite, for God sakes. This girl, "Lori Fox, " she's like a step above trailer park.
E secondo me, se due persone si fidano davvero l'una dell'altra, una cosa a tre una volta ogni sette anni potrebbe davvero aiutare un matrimonio.
If you ask me, if two people really trust each other, a threesome once every seven years might actually help a marriage.
Sai, e con le nostre famiglie... abbiamo bisogno una dell'altra.
You know, and with our families, we need each other.
Sai, di tanto in tanto... una dell'upper east side viene beccata e accetta di fregare un nero come me.
You know, every once in a while... one of you Upper East Side bitches gets popped, tries to to roll over on a nigga like me.
Il concetto di partenza e' che la vostra mano sinistra e la vostra mano destra sono immagini speculari l'una dell'altra, okay?
The concept here being that, just as your left hand, and your right hand are mirror images of one another, right?
Noi ci prendiamo cura l'una dell'altra.
We look out for each other.
Come se fossi una dell'ambiente dell'lntelligence!
Like you're so plugged into the intelligence community.
Adesso, dovete prendervi cura l'una dell'altra, e fare del vostro meglio per essere temerarie e giuste.
You must look after each other now and do your best to be fearless and true.
Se e' una dell'ultimo anno, vuol dire che ora e' in questa stanza.
If she's a senior, then that means she's in the room right now.
Una dell'ultimo anno e' stata malata per tipo quattro mesi, ma Jenna Resnick giura di averla vista allattare ad un autolavaggio a gettoni.
This senior at school was "out sick" for four months, but Jenna Resnick swears she saw her breast-feeding at a coin-op car wash.
Ci sta evitando da quando abbiamo scoperto l'una dell'altra.
He's been avoiding us ever since we found out about each other.
Beh, che ti serve da una dell'antidroga?
So what do you need with a vice cop, Oliver?
Sono andato via, mi sono preso da bere e ho chiesto a una dell'ultimo anno di ballare.
I went, got myself a drink and asked a senior to dance.
E come si prendono cura l'una dell'altra.
How they take care of each other.
Non pensi che forse ci stavamo prendendo cura l'una dell'altra?
What about us taking care of each other?
Intelligenza e violenza sono gli opposti l'una dell'altra.
Intelligence and violence, they're opposites from each other.
Meno sappiamo l'una dell'altra, meglio e'.
The less we know about each other, the better.
Erano gelose l'una dell'altra, hanno iniziato a litigare su chi dovesse essere la prima.
They get jealous of each other, start arguing' about who I'm goin' to swive first.
Beca, siamo già molto unite, ma questo ritiro ci permetterà di scoprire tutto l'una dell'altra.
You know, Beca, we're very close, but I feel like this retreat is really gonna let us discover everything about each other.
Credo che sentano molto la mancanza l'una dell'altro.
I think they really just miss each other."
Prendetevi cura l'una dell'altra mentre sarò via.
Please look after each other while I'm gone.
Ma noi avremo sempre bisogno l'una dell'altra.
Dude, we're always gonna need each other.
Beh, allora abbiamo bisogno l'una dell'altra.
Well, then we need each other.
Ci prendiamo cura l'una dell'altra, ricordi?
We look out for each other, remember?
Dev'essere bello qui, tu e Bo a prendervi cura l'una dell'altra.
Must be nice here with you and Bo looking after each other.
E' successo che Belen sorprese Adrian con una dell'orchestra.
What happened was that Belen surprised Adrian... with a member of the orchestra.
E state attente alle tempeste e prendetevi cura l'una dell'altra, okay?
And you watch out for those storms-- And you look after each other, okay?
Se siamo partner, dobbiamo fidarci una dell'altra.
If we're partners, we need to trust each other.
Tu e papa' avete bisogno l'una dell'altro.
You and dad need each other.
Tu ci hai detto che finche' ci fossimo fidate l'una dell'altra, e fossimo rimaste unite, sarebbe andato tutto bene.
You told us that as long as we trusted each other and stuck together, everything would be fine.
Proprio quando le mie amiche avevano piu' bisogno l'una dell'altra, si sono ritrovate completamente sole.
Just when my friends needed each other most, they found themselves utterly alone...
Potete vedere attraverso gli occhi l'una dell'altra.
You can see through each other's eyes!
Forse non sappiamo granché l'una dell'altra.
I guess we don't really know that much about each other.
Non abuso di loro per soddisfare i capricci regali o non li costringo ad abusare l'una dell'altra.
I don't abuse them to satisfy royal whims or force them to abuse each other.
Tu ci hai detto che finche' ci fossimo fidate l'una dell'altra, sarebbe andato tutto bene.
You told us that as long as we trusted each other, everything would be fine.
Ci prenderemo cura l'una dell'altra, staremo attente.
We'll take care of each other. We'll look out.
Abbiamo bisogno l'una dell'altra, e Brick ha bisogno di noi.
We need each other, and Brick needs us.
Significa che quando vediamo delle persone, una dell'Africa e una di Europa, o Asia, non possiamo predire, per una singola posizione nel genoma, con l'accuratezza del 100% cosa troveremmo per quella persona.
It means that when we look at people and see a person from Africa and a person from Europe or Asia, we cannot, for a single position in the genome with 100 percent accuracy, predict what the person would carry.
E non saremo mai stufi l'una dell'altra, ne sono sicuro.
And we never get bored of each other. I'm sure we never will.
Prima di girare la serie, anch'io ero innamorata di due persone che sapevano l'una dell'altra, ed ero l'oggetto delle loro dispute.
Before shooting this series, I was also in love with two different people who knew about each other, being the object over which they fought.
Ci sono anche moltissimi aspetti positivi riguardanti il Patriottismo e la capacità di avere un gran numero di persone che si comprendono a vicenda e si interessano l'una dell'altra e che si uniscono per un'azione collettiva.
There are also many, many positive things about patriotism, and the ability to have a large number of people care about each other, sympathize with one another, and come together for collective action.
E quello che mi colpì immediatamente fu quanto innamorate fossero l'una dell'altra.
And what struck me immediately was how in love the two of these people were.
Non è un caso. Perché agricoltura e città sono collegate. Hanno bisogno l'una dell'altra.
This is no accident, because agriculture and cities are bound together. They need each other.
1.5315420627594s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?